GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:25 Jun 25, 2017 |
English to Malay translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: yam2u United States | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | dalam lingkungan |
| ||
5 | dalam julat/jarak |
|
in range dalam lingkungan Explanation: You could translate your sentence to 'dalam lingkungan liputan WiFi' eventhough there is no 'coverage' in the source sentence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in range dalam julat/jarak Explanation: In WIFI range = Dalam julat/jarak WIFI In Computer/IT terminology, the translation used for range is either julat. For this context, jarak is also acceptable. -------------------------------------------------- Note added at 9 days (2017-07-04 12:24:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Correction: In Computer/IT terminology, the translation used for range is julat. Reference: http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=range+%22komputer%22&d=... Reference: http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=range+%22teknologi+makl... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.