GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:40 Dec 31, 2008 |
English to Malay translations [Non-PRO] Law/Patents - Human Resources | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Naim Jalil Malaysia Local time: 01:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | (both are) cuti bersalin |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(both are) cuti bersalin Explanation: though confinement can be translated into 'kelahiran' or 'berpantang', when it comes to leave, only 'cuti bersalin' term available, at least in our translated HR Handbook |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.