06:40 Apr 21, 2010 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Algis Masys Canada Local time: 08:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "Stream Direct" |
|
"Stream Direct" Explanation: Tai gali būti tiesiog prekės ženklas, žr. http://www.streamdirect.tv. Jei ne, siūlyčiau versti tiesiog "tiesioginis srautinis siuntimas". Nuo "live" gali skirtis tuo, kad "live" - tai tiesioginė transliacija, o "direct" - krypties požiūriu tiesioginis (individualus) srautinis siuntimas. Reference: http://www.streamdirect.tv |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.