Explicit (implicit) standards

Lithuanian translation: [kokios nors grupėsvaldžios ar pan.] nustatytos (galiojančios, bet ne nustatytos) normos

08:16 Nov 24, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Explicit (implicit) standards
Kaip tiksliai lietuviškai reikėtų vadinti „explicit / implicit standards“?. „Explicit“ - tai galbūt „aiškūs“, tokiu atveju kokie būtų „implicit“? Gal kam teko susidurti.
Rudasvienaragis
Local time: 14:51
Lithuanian translation:[kokios nors grupėsvaldžios ar pan.] nustatytos (galiojančios, bet ne nustatytos) normos
Explanation:
Context is everything. "Explicit" is that which is clearly delineated/explained/required. "Implicit" is that which is implied and in fact it also is a standard, but not because it is required, but rather because group members comply voluntarily.
Selected response from:

Mokinys
Local time: 14:51


Summary of answers provided
4 +1aiškiai išreikšti (numanomi) standartai
Jurate Janaviciute
4[kokios nors grupėsvaldžios ar pan.] nustatytos (galiojančios, bet ne nustatytos) normos
Mokinys
4formalizuotos (neformalizuotos) normos
Rytis Andriuškevičius


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
explicit (implicit) standards
aiškiai išreikšti (numanomi) standartai


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-11-24 08:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

Explicit - kažkas užrašyta, pasakyta žodžiu ar kitaip išreikšta. Implicit - savaime suprantama, numanoma.

Jurate Janaviciute
Luxembourg
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svarelis: aiškūs (numamoni) standartai
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explicit (implicit) standards
[kokios nors grupėsvaldžios ar pan.] nustatytos (galiojančios, bet ne nustatytos) normos


Explanation:
Context is everything. "Explicit" is that which is clearly delineated/explained/required. "Implicit" is that which is implied and in fact it also is a standard, but not because it is required, but rather because group members comply voluntarily.

Mokinys
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explicit (implicit) standards
formalizuotos (neformalizuotos) normos


Explanation:
Aišku, reikėtų daugiau konteksto...
Socialinė norma – elgesio standartas, reguliuojantis socialinį žmonių elgesį. Socialinės normos gali būti formalizuotos (pvz. : teisės normos) tuo atveju jų vykdymas yra oficialiai sankcionuojamas. Neformalizuotų socialinės normos vykdymą sankcionuoja visuomenės moralė. (Psichologijos žodynas. Vilnius 1993)


    Reference: http://www.vpu.lt/socpedagogika/zodynelis/s.html
Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search