bareback

Lithuanian translation: plikanugaris, plikakupris

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bareback
Lithuanian translation:plikanugaris, plikakupris
Entered by: krisstte

09:55 Aug 15, 2007
English to Lithuanian translations [PRO]
Slang / keiksmažodžiai
English term or phrase: bareback
Sveiki, užstrigau ties šiuo žodžiu tokiame kontekste:
"Why can't I have a normal court? Any bareback judge is going to be prejudiced against me"
Bareback. Well, there we are. He's no better mannered than any of the tramps I usually get. "
Gal galėtumėt patarti kaip šiuo atveju reiktų versti? randu keletą reikšmių bet nei viena man netinka :(
krisstte
Local time: 17:05
nupiepęs, nusmurgęs
Explanation:
Kaip galimas variantas.
Sprendžiant iš konteksto, tai žodis, kuris verčia advokatę manyti, kad kalbėtojas toks pat valakata, kaip ir daugelis kitų, kuriuos jai teko sutikti savo darbe. Todėl tai turi būti pakankamai stiprus žodis. Internete 'bareback' yra pakankamai vienareikšmiškas - būtent, siejasi su seksu. (Tai jokiu būdu nereiškia, kada VISI siejasi, ar ne?).

Bet kuris nusmurgęs teisėjas bus iš anksto prieš mane nusiteikęs.
Selected response from:

diana bb
Lithuania
Local time: 17:05
Grading comment
Labai ačiū už pagalbą
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1geltonsnapis, neapsiplunksnavęs, žalias
Aivaras Zilvinskas
2nupiepęs, nusmurgęs
diana bb


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
geltonsnapis, neapsiplunksnavęs, žalias


Explanation:
čia gal viskas apie patirtį, bareback - plika nugara, t.y. dar nenujodinėtas arklys. Apeliuojama į tai, akd teisėjas jaunas ir blogai orientuojasi teismo procesą reglamentuonačiose normose.

Aivaras Zilvinskas
Lithuania
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  diana bb: Man atrodo, kad čia 'bareback' turi stipresnę reikšmę. Labiau sutikčiau su Junda ir jos nuorodomis. Tuo labiau, kad bareback - tai ne plika nugara, o jodinėjimas be balno.
1 hr
  -> nu tai taip, bet juk cia slengas. zinoma, ir man atrodo, kad cia kazkas stipresnio, bet visgi is pateikto konteksto nelabai isplaukia... nerizikuociau kaisioti cia sexual offences, jeigu nera to akivaizdziai isreiksta.

agree  Gintautas Kaminskas: Taip, geltonsnapis, neapsiplunksnavęs, žalias artėja prie prasmės. Neturi balno – reiškia, driskis, ubagas, plikbajoris, taigi neprofesionalus, nepatikimas.
1 hr
  -> Labai aciu, bet as, tiesa sakant, nesu tikras, kadangi kontekstas minimalus, todel tenka "pritempineti" pagal prasme, kad iseitu kas nors logisko... Nesuprantu, kodel visi "stiprus" keiksmazodziai zmonems iskart siejasi su seksu...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nupiepęs, nusmurgęs


Explanation:
Kaip galimas variantas.
Sprendžiant iš konteksto, tai žodis, kuris verčia advokatę manyti, kad kalbėtojas toks pat valakata, kaip ir daugelis kitų, kuriuos jai teko sutikti savo darbe. Todėl tai turi būti pakankamai stiprus žodis. Internete 'bareback' yra pakankamai vienareikšmiškas - būtent, siejasi su seksu. (Tai jokiu būdu nereiškia, kada VISI siejasi, ar ne?).

Bet kuris nusmurgęs teisėjas bus iš anksto prieš mane nusiteikęs.

diana bb
Lithuania
Local time: 17:05
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Labai ačiū už pagalbą

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aivaras Zilvinskas: kaip pasirode, bareback visgi yra plika nugara :D
4 hrs
  -> Gal veliau dar kas pasirodys... :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search