09:54 Mar 20, 2010 |
English to Lithuanian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate Additional field(s): Social Science, Sociology, Ethics, etc. | ||||
---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible. |
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tėvai, kurių suaugęs vaikas (suaugę vaikai) nebegyveni pas juos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tėvai, kurių suaugęs vaikas (suaugę vaikai) nebegyveni pas juos Definition from own experience or research: "Empty nest" = tusčias lizdas. Taigi, "empty nesters" yra tėvai, kurių suaugęs vaikas (suaugę vaikai) nebegyveni pas juos. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.