interface

Lithuanian translation: valdymas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:interface
Lithuanian translation:valdymas
Entered by: IngaPan

19:35 Oct 16, 2007
English to Lithuanian translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Camera
English term or phrase: interface
easy-to-use interface
IngaPan
Local time: 18:16
valdymas
Explanation:
šiuo atveju "patogus valdymas". dažniausiai taip verčiu šį terminą, kai vertimas būna apie fototechniką.
Selected response from:

Ugne Vitkute (X)
Lithuania
Local time: 20:16
Grading comment
aciu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5interfeisas/sąsaja
MariusV
5sąsaja
Justas Staniulis
3device (Printer, scanner etc)
Hungary GMK
3valdymas
Ugne Vitkute (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
interfeisas/sąsaja


Explanation:
paprastas (naudoti) interfeisas/paprasta (naudoti) sąsaja

MariusV
Lithuania
Local time: 20:16
Native speaker of: Lithuanian
Notes to answerer
Asker: Ar interfeisas yra priimtas zodis lietuviu kalboje?

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
device (Printer, scanner etc)


Explanation:
In photography they use for example a receiver (or remote controller) for arial photoes etc. But the term interface means any kind of device.


Example sentence(s):
  • The interface has been tested with the Olympus C400L, D340 and C840L digicams. Other digital cameras share the same Fujitsu chipset and the interface may work with those too.

    Reference: http://www.rc-soar.com/tech/rccam-iface.htm
Hungary GMK
Hungary
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: I know what it means. I am just looking for a Lithuanian equivalent. But thanks anyway.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
sąsaja


Explanation:
Žodis „interfeisas“ lietuvių kalboje nevartotinas.


    Reference: http://www.vlkk.lt/konsultacijos/konsultacija.2156_1.html
Justas Staniulis
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
valdymas


Explanation:
šiuo atveju "patogus valdymas". dažniausiai taip verčiu šį terminą, kai vertimas būna apie fototechniką.

Example sentence(s):
  • Lengvas, kompaktiškas, bet patogus korpusas, patogus valdymas.
Ugne Vitkute (X)
Lithuania
Local time: 20:16
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
aciu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search