GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:24 Sep 5, 2012 |
English to Lithuanian translations [PRO] Art/Literary - Names (personal, company) / names of mansions (national cultural landmarks) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Leonardas Local time: 08:10 | ||||
Grading comment
|
salve regina university, formerly known as ochre court „Salve Regina“ universitetas, anksčiau žinomas kaip „Ochre Court“ („Ochros rūmai“) Explanation: arba « anksčiau vadimas „Ochre Court“ („Ochros rūmai“) » |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
salve regina university, formerly known as ochre court Salve Regina universitetas, anksčiau vadintas Geltonaisiais rūmais (Ochre Court) Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.