GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:03 May 18, 2010 |
English to Lithuanian translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardas Local time: 06:19 | ||||||
Grading comment
|
though the constellations change, the mind is universal Žvaigždynų keičiasi, bet protas universalus. Explanation: Žvaigždynų keičiasi, bet protas universalus. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
though the constellations change, the mind is universal žvaigždės kinta, mintis išlieka Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
though the constellations change, the mind is universal Žvaigždynai keičiasi, tačiau žmonijos protas išlieka universalus Explanation: ........ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
though the constellations change, the mind is universal Nors žvaigždynai kinta, Visatą valdo protas Explanation: Man patiko"žvaigždės kinta, mintis išlieka". Nepažodinis vertimas, bet yra sąskambis. Juk tas sakinys yra šūkis! Bandau pažaisti su žvaigždynais ir su universalumu (visuotinumu -> visata). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.