07:46 May 27, 2011 |
English to Lithuanian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / Lošimų automato programinė įranga | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Algis Masys Canada Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
daugialinijinių, kelias monetas priimančių lošimų automatų programinės įrangos palaikymo paslaugos Explanation: Turbūt automatas ima ne „ivairias monetas“ or tik „kelias monetos“ (tos pačios vertės). Taigi, manau, kad "multi-line, multi-coin software support" galima versti „daugialinijinių, kelias monetas priimančių lošimų automatų programinės įrangos palaikymo paslaugos“. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
įvairių linijų derinių ir įvairių nominalų monetų programinė įranga Explanation: Ko gero, reiktų daugiau konteksto. Jei kalbame apie programinę įrangą, ką ji daro: ar valdo prizų išmokėjimą, ar kontroliuoja mokesčių valstybei mokėjimą ir pan. O galbūt tai ne programinė įranga, o aparatinė įranga, kuri naudojama tik kaip apskaitos sistemos sąsaja? Darau prielaidą, kad ši programinė įranga yra skirta kontroliuoti lošimo automatus (apskaityti jų "buhalteriją", kad kazino arba, pvz., VMI, turėtų patikimus duomenis). Tokiu atveju "support" reikštų tiesiog tikimą tam tikriems automatams, o sakinys galbūt galėtų skambėti taip: ... – tai įvairių linijų derinius ir įvairių nominalų monetas galinti atpažinti programinė įranga, kurią, priklausomai nuo aparatinės įrangos, galima naudoti su fiziniais ar virtualiais lošimo automatų būgnais. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.