09:42 Jan 2, 2012 |
English to Latvian translations [PRO] Marketing / Market Research / investment theory | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vita z Latvia Local time: 13:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ar īpašumtiesībām saistītas priekšrocības |
| ||
4 | Skat. apsvēr. |
|
ar īpašumtiesībām saistītas priekšrocības Explanation: Ownership-specific advantages Property rights or intangible assets, including patents, trademarks, organizational and marketing expertise, production technology, and management and general organizational abilities, that form the basis for a company's advantage over other firm -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2012-01-03 01:42:39 GMT) -------------------------------------------------- Var jau lietot tādus vārdus kā "izrietošs", "specifisks" utt., bet labskanīgi tie noteikti nav un nozīmi īpaši neietekmē. Reference: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Ownership-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Skat. apsvēr. Explanation: Šķiet, šis termins ir krietni plašāks. "Ownership-specific advantages" ir konkurences jēdziens, un tas galvenokārt raksturo specifiskās priekšrocības, kuras ir ne vien saistītas, bet principiāli izriet no biznesa nemateriālajām vērtībām, nemateriālajām īpašumtiesībām, tehnoloģiskajām priekšrocībām, īpaši pilnveidotām metodoloģijām, arī reputācijas, zīmola atpazīstamības, un tā joprojām. Tādējādi es gribētu ieteikt neizlaist tulkojumā "specifisks", jo tās ir īpašas priekšrocības, kuras ir drīzāk netautāmas vērtības, bet kurām ir liela nozīme konkurētspējas nodrošināšanā. No īpašumtiesībām izrietošās specifiskās (īpašās) priekšrocības vai Specifiskās, no īpašumtiesībām izrietošās priekšrocības -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2012-01-03 14:30:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Tas ietekmē nozīmi tādējādi, ka, tulkojot atpakaļ, šis termins vairs nebūs atpazīstams, jo tas būs pilnīgi vispārināts. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.