discharge the proceedings

11:29 Sep 30, 2019
English to Latvian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: discharge the proceedings
should the public prosecutor’s office and the court intend to discharge the proceedings by means of a written order for summary punishment [...]

The sentence is a translation from German, if that helps with the context.
Valerijs Svincovs
Latvia
Local time: 21:51


Summary of answers provided
4tiesvedības izbeigšana
Ines Burrell


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tiesvedības izbeigšana


Explanation:
Parasti tiesvedību izbeidz (discharge), ja apsūdzētais ir vainīgs, taču sods ir nesamērīgs vai ir pamats domāt, ka persona vairs likumu nepārkāps. Katrā valstī "discharge" principi atšķiras. Latvijā lietu var izbeigt nosacīti. AK, piemēram, lietu var izbeigt nosacīti vai arī pilnībā. Par Vāciju zināšanu man nav.

Example sentence(s):
  • "5.4 pants. Krimināllietas izbeigšana, nosacīti atbrīvojot no kriminālatbildības Ja prokurors, ņemot vērā izdarītā noziedzīgā nodarījuma raksturu un radīto kaitējumu, personu raksturojošas ziņas un citus lietas apstākļus, iegūst pār

    https://m.likumi.lv/doc.php?id=64352
Ines Burrell
United Kingdom
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search