growing demands of the time

Latvian translation: ...atbiltoši mūsdienu (augstajām) prasībām

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:growing demands of the time
Latvian translation:...atbiltoši mūsdienu (augstajām) prasībām
Entered by: Ines Burrell

13:41 Jun 14, 2006
English to Latvian translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / EU reports
English term or phrase: growing demands of the time
European Council decision to have the capacity for autonomous action, backed up by credible military forces in order to respond to international crises and ***growing demands of the time*** has been further implemented during 2005.

Šo te pērli es vispār nesaprotu.
Ines Burrell
United Kingdom
Local time: 07:21
...atbiltoši mūsdienu (augstajām) prasībām
Explanation:
Tekstam nav ne vainas, politiskas klišejas.
Viņi saka, ka ir krīzes un ka laika gaitā to risināšana izvirza arvien augstākas prasības.

Lai reaģētu uz starptaustiskajām krīzēm un risinātu tās atbilstoši mūsdienu prasībām.
Selected response from:

Freimanis
Local time: 09:21
Grading comment
Paldies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1...atbiltoši mūsdienu (augstajām) prasībām
Freimanis
3sk.zemāk
Austra Muizniece


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...atbiltoši mūsdienu (augstajām) prasībām


Explanation:
Tekstam nav ne vainas, politiskas klišejas.
Viņi saka, ka ir krīzes un ka laika gaitā to risināšana izvirza arvien augstākas prasības.

Lai reaģētu uz starptaustiskajām krīzēm un risinātu tās atbilstoši mūsdienu prasībām.

Freimanis
Local time: 09:21
Works in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Paldies!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dianastr
16 hrs
  -> paldies
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sk.zemāk


Explanation:
varbūt domāts tā, ka mūsdienās ir vairāk problēmu, ko risināt, un ka šo problēmu skaits pieaug?

"lai reaģētu uz starptautiskām krīzes situācijām un problēmām, kuras mūsdienās kļūst par aizvien biežāku parādību"

Tāds ļoti aptuvens tulkojums, taču angļu valodas teksts ir visnotaļ briesmīgs.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-06-14 14:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

vai arī "laika gaitā aizvien pieaugošajām prasībām", vienīgi rodas iespaids, ka "prasībām" vajadzētu tikt izskaidrotām - "prasības" pēc kā?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2006-06-15 22:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. Manuprāt, "international crises" un "growing demands of time" nav semantiski saistītas, t.i., tiek norādītas kā divas atsevišķas vienības.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2006-06-15 22:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

t.i. - aizvien pieaugošās prasības netiek attiecinātas uz starptautisko krīžu risināšanu

Austra Muizniece
Latvia
Local time: 09:21
Works in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search