Do you, Henry Tudor, take Anne Boleyn to be your lawful wedded wife?

Latin translation: Ubi tu Gaius, ego Gaia?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Do you, Henry Tudor, take Anne Boleyn to be your lawful wedded wife?
Latin translation:Ubi tu Gaius, ego Gaia?
Entered by: Joseph Brazauskas

16:56 Oct 13, 2006
English to Latin translations [PRO]
Art/Literary - Religion / San Marino law
English term or phrase: Do you, Henry Tudor, take Anne Boleyn to be your lawful wedded wife?
This is for a period film being short in England on Tuesday 17th, to be spoken.
The production coordinator (my daughter) will pay direct, or to a charity if preferred. She - or possibly the actor - will telephone for guidance on pronunciation. I've tried unsuccessfully to post this as a job!
Lanna Castellano
Local time: 15:05
Vide infra
Explanation:
During a Roman wedding, the bride and bridegroom were addressed, and the bride replied: 'Ubi tu Gaius, ego Gaia?', i.e., 'Where [art] thou, Gaius; I am [your] Gaia?'. This was the consummating formula, 'Gaius/Gaia', common praenomina, standing for any bride's and bridegroom's names.

I'm very uncertain that Henry VIII would have used the traditional Catholic formula, whatever that is or, if he did use it, would have used it in Latin.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-10-14 08:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

From 1528, when Anne took up residence at the Court, she exhibited a deep interest in religious reforms, and it is believed that she had a considerable impact on Henry in this regard. This increased, and contemporary accounts indicate fierce battles between the two in open Court. He had long since since ceased to be the 'Defensor Fidei' whom the Pope so highly commended. They were married in January 1533, sometime around St. Paul's day, Anne having become pregnant in the preceding December, and with Henry still formally married to Catherine of Aragon. Under such circumstances, he could hardly have employed the normal Catholic ceremony, especially since Archbishop Cramer did not officially--and even then without Papal approval--dissolve Henry and Catherine's marriage until May 23.
Selected response from:

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 11:05
Grading comment
The problem is not really solved, but thank you for contributing this interesting historical information - a straight Latin rendering has been suggested by a monk here in England ... whether a glossy period film can bother to be historically accurate is another matter!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Vide infra
Joseph Brazauskas


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
do you, henry tudor, take anne boleyn to be your lawful wedded wife?
Vide infra


Explanation:
During a Roman wedding, the bride and bridegroom were addressed, and the bride replied: 'Ubi tu Gaius, ego Gaia?', i.e., 'Where [art] thou, Gaius; I am [your] Gaia?'. This was the consummating formula, 'Gaius/Gaia', common praenomina, standing for any bride's and bridegroom's names.

I'm very uncertain that Henry VIII would have used the traditional Catholic formula, whatever that is or, if he did use it, would have used it in Latin.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-10-14 08:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

From 1528, when Anne took up residence at the Court, she exhibited a deep interest in religious reforms, and it is believed that she had a considerable impact on Henry in this regard. This increased, and contemporary accounts indicate fierce battles between the two in open Court. He had long since since ceased to be the 'Defensor Fidei' whom the Pope so highly commended. They were married in January 1533, sometime around St. Paul's day, Anne having become pregnant in the preceding December, and with Henry still formally married to Catherine of Aragon. Under such circumstances, he could hardly have employed the normal Catholic ceremony, especially since Archbishop Cramer did not officially--and even then without Papal approval--dissolve Henry and Catherine's marriage until May 23.

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 11:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
The problem is not really solved, but thank you for contributing this interesting historical information - a straight Latin rendering has been suggested by a monk here in England ... whether a glossy period film can bother to be historically accurate is another matter!
Notes to answerer
Asker: I'm not so sure that he - or rather the priest officiating - wouldn't have used the Catholic wording. After all, Henry VIII was born and brought up a Catholic and it was only in marrying Anne Boleyn that he broke away from the papal authority.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
9 mins
  -> Thanks, Vicky!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search