The Lord is still my light

Latin translation: Dominus adhuc lux mea est

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The Lord is still my light
Latin translation:Dominus adhuc lux mea est
Entered by: Dr. Linnea Franssen

20:14 Apr 13, 2005
English to Latin translations [Non-PRO]
Religion
English term or phrase: The Lord is still my light
It's part of a psalm, "The Lord is my light" but I have added "still" to intensify it:

The Lord is STILL my light

Many thanks!
sw
Dominus adhuc lux mea est
Explanation:
I think "adhuc" is more common for "still".
Selected response from:

Dr. Linnea Franssen
United Kingdom
Local time: 17:12
Grading comment
Thanks, Linnea. I like it!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Dominus est etiam lux mea
Valentini Mellas
4 +1Dominus adhuc lux mea est
Dr. Linnea Franssen
4etiamnunc/etiamdum /etiam
------ (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the lord is still my light
etiamnunc/etiamdum /etiam


Explanation:
Still now=etiamnunc, etiamdum
etiam:still

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joseph Brazauskas: 'Etiamdum' would mean 'even while, even as long as', or, with a perfect tense, 'even up till now, then, etc.)'. But 'etiamnunc' is stronger than 'etiam' alone.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the lord is still my light
Dominus est etiam lux mea


Explanation:
.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 19:12
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 min

agree  Joseph Brazauskas
5 hrs

agree  Kirill Semenov
7 hrs

agree  Deschant
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the lord is still my light
Dominus adhuc lux mea est


Explanation:
I think "adhuc" is more common for "still".

Dr. Linnea Franssen
United Kingdom
Local time: 17:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Thanks, Linnea. I like it!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sonja29 (X): Good syntax!
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search