Defy The Gods

Latin translation: deos neglegere

01:38 Jan 7, 2011
English to Latin translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
English term or phrase: Defy The Gods
No source Data, just trying to find the translation. Think it is self explanatory. Defy the will of the gods.

Thanks for the help.
thump310
Latin translation:deos neglegere
Explanation:
to defy the gods = deos neglegere
do defy the gods = deos neglege !
http://books.google.ru/books?id=qpoYAAAAYAAJ&pg=PA84&lpg=PA8...
Selected response from:

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 17:59
Grading comment
Thanks for the help! I appreciate it
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5deos neglegere
Sergey Kudryashov
4Deos provocare
Nouatus


Discussion entries: 3





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
defy the gods
deos neglegere


Explanation:
to defy the gods = deos neglegere
do defy the gods = deos neglege !
http://books.google.ru/books?id=qpoYAAAAYAAJ&pg=PA84&lpg=PA8...

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 17:59
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks for the help! I appreciate it

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nouatus: "Neglegere" in the case you quote (Sallust's Catiline 10,4) has rather the sense of "not to care", "despise", "contemn" (= lat. "despicere", "contemnere"). "Provocare" is more appropriate for the meaning of defying. So, I would translate "provocare deos"
20 hrs

agree  Joseph Brazauskas
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
defy the gods
Deos provocare


Explanation:
"Neglegere" in the case you quote (Sallust's Catiline 10,4) has rather the sense of "not to care", "despise", "contemn" (= lat. "despicere", "contemnere"). "Provocare" is more approprieate for the meaning of defying.

Nouatus
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sergey Kudryashov: "Neglegere" in this case fits perfectly the sense of "to defy".
45 mins

agree  Joseph Brazauskas
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search