GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
23:32 Apr 13, 2005 |
English to Latin translations [Non-PRO] Folklore | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 08:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | viae temporis |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
paths of time viae temporis Explanation: The most comprehensive rendering. 'Viae' = 'paths' ('roads, ways, streets') suggests any 'path', real or metaphorical, and when real, usually it is better rendered by 'highway' or 'broadway'. You could also use either 'semitae' or 'tramites' instead of 'viae'. These imply 'footpaths', 'trails', anyway 'byway', not paved roads, sreeets, or other public ways peculiar to urban areas. |
| |
Grading comment
| ||