23:36 Dec 30, 2004 |
English to Latin translations [Non-PRO] Cooking / Culinary / food | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Diplodia zea or maizium dulcis |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Diplodia zea or maizium dulcis Explanation: hope it helps you. Good luck, Jeremiah Tomko! The 1st one is a plant, the 2nd is a literal translation of the suggested term. 1) "corn" mays, maydis f; maizium; 2) "sweet" dulcis; mellitus; suavis; jucundus; blandus; Zirai Karantina Yönetmeliði ... Rhagoletis pomonella. Rhagoletis suavis. Rhagoletis ribicola. ... Diplodia macrospora ve Diplodia zea (=maydis), Zea mais (mýsýr) tohumlarý. Fusarium oxysporum f.sp. ... www.kkgm.gov.tr/Mevzuat/6968/zir_kar_yon.htm Reference: http://www.kkgm.gov.tr/Mevzuat/6968/zir_kar_yon.htm Reference: http://ruslat.by.ru/17_litera.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.