Gourmet

Latin translation: "homo subtilissimi palati"

09:31 Nov 22, 2005
English to Latin translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / business
English term or phrase: Gourmet
i want to know the latin version of the word Gourmet.
desmond
Latin translation:"homo subtilissimi palati"
Explanation:
Which means: "a man of much refined taste".
It could also be "homo docti et eruditi palati" ("a man of well-learned and trained taste")- I took "docta er erudita palata (good tastes)" from an late-Latin author of the 1st cent. A.D. -, but it seems too long a definition... :-)
Selected response from:

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 18:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5"homo subtilissimi palati"
Leonardo Marcello Pignataro (X)
4 +2vir subtilis palatii
Joseph Brazauskas
5 +1cuppes
Zrinka Milas
5 -1delicia
Tony Pratschke (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
gourmet
"homo subtilissimi palati"


Explanation:
Which means: "a man of much refined taste".
It could also be "homo docti et eruditi palati" ("a man of well-learned and trained taste")- I took "docta er erudita palata (good tastes)" from an late-Latin author of the 1st cent. A.D. -, but it seems too long a definition... :-)

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: :-)
1 hr
  -> Hi Vicky!!!

agree  Flavio Ferri-Benedetti: Forte! :-D
1 hr
  -> :-) Come vanno gli studi!

agree  Zrinka Milas: I like your idea of the man of the most refined taste. How is your dentist? ;) I am glad to hear that! On the contrary: bad teeth could cause your hair grow grey and sometimes death (e.g. granuloma). I guess I was just lucky!
2 hrs
  -> He is richer than a week before!!! :-( // Hei, you should be sorry for me and my poor bank account! :-):-) Thanks for your asking, though! // Really??? But it already is! Oh my! :-)

agree  Stefano Asperti
6 hrs
  -> Ohi, ciao!

agree  Joseph Brazauskas: Very elegant.
13 hrs
  -> Thanks, Joseph, too kind of you!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
gourmet
delicia


Explanation:
'delicia' (gen. 'deliciae')= a man with excellent taste; the words 'comedo' (gen. 'comedonis') or 'comedus' (gen. 'comedi') may also be used but they mean = one who spends/squanders his money on feasting revelry.




    Reference: http://www.erols.com
    Reference: http://www.textkit.com
Tony Pratschke (X)
Ireland
Local time: 17:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in IrishIrish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leonardo Marcello Pignataro (X): Are you sure for "delicia"? In the singular it means "timber" (Vitruvius), while in the plural "deliciae" it means "delicatessen" and "luxury". Was it, maybe, "delicatus" or "deliciosus" (late-Latin for someone who likes luxury)? Just wondering...
10 mins
  -> Yes, Leonardo, according to the database I quote in the URL above.

disagree  Joseph Brazauskas: The archaic form 'delicia', found in Plautus, is singular; the correct plural form is 'deliciae', and it has a wide variety of meanings, but 'gourmet' isn't one of them.
10 hrs
  -> Thanks for your comment. I am basing my answer on the URL database given above. According to that 'delicia', used in the plural, refers to 'favourite/pet/darling/beloved' whereas the singular 'delicia' is given as 'a man with exquisite taste/ gourmet'.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gourmet
vir subtilis palatii


Explanation:
Literally, 'a man of discerning palate', expanding on a hint from Horace, 'Saturae', 2.8.38: fervida quod subtile exsurdant vina palatum.

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zrinka Milas: Homo turned into vir. I guess I gave you an idea. :) I was only joking, Joseph. Besides, vir is for sure right, if you are aware of the small likelihood that women spent more time lying in the triclinium than men.
22 mins
  -> Perhaps. But whether one chooses 'homo' or 'vir', 'subtile palatum' comes from Horace. In the context cited he uses the phrase of a wine connoisseur. I merely transferred it to a connoisseur of food.

agree  Leonardo Marcello Pignataro (X): Right, Jospeh! Apart from "palatii", it should be with one "i", unless you mean "a man with a very elegant mansion (palatium)" :-) // That is dropping the 2nd -i, for nouns in -ius/ium, but, still, "palatum" (taste) is not one of them, anyway!
5 hrs
  -> Yes, that would be the strictly classical form of 2nd decl. nouns in -ius/-ium, but the orthography more commonly in use nowadays is that of the post-Augustan period.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gourmet
cuppes


Explanation:
HIH!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 4 mins (2005-11-22 14:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

I can offer you only a link in German. A gourmet is also called "Feinschmecker" (in German).
http://wernersindex.de/f.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 11 mins (2005-11-22 16:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

In another dictionary I found a really disgusting phrase for gourmet: homo gullae deditus - a man dedicated to the throat - this would be really a glutton, eating beyond needs, without any philosphy behind it (instead of: homo gulae irritamenta deditus- a person dedicated to the palate).

Besides:
Cuppedia, a dem. of cuppes means nibbler, sweet-tooth (but I won´t mention this painful word any more) :).
Cuppedinarius, for example, is a person who sells titbits.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs 54 mins (2005-11-24 14:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

An excerpt from a Russian-Latin dictionary: The first word in Cyrrilic letters means "Lakomka": gourmet, sweet tooth, a man with a delicate palate.

http://history.km.ru/clovar/l.htm
ëàêîìêà cuppes, çdis, m; catillo, onis, m; qui exquisitos tantum cibos quaerit, nec communem habet gulam; qui cuppedias sectatur; cupediarum appetens [ntis]; ligurritor [oris, m]; homo [hominis, m] delicati palati; homo delicatus;

Zrinka Milas
Local time: 18:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leonardo Marcello Pignataro (X): But "cuppes" is "glutton" :-) Still, a "gourmet" may quite often be such... :-)// Sure enough cupio > cuppes > greedy > glutton (Plautus)
56 mins
  -> I don´t know what dictionary you have, but cuppes derives from cupio. Btw.: "glutton" derives from the latin word: gluttio/glutio. I have a very polite dictionary, which doesn't give such attributions to such a person, but only that he is a gourmet.:))

agree  Joseph Brazauskas: 'Cuppes' is properly an adjective meaning 'fond of delicacies' and could conceivably be used substantively for 'gourmet'. But it does not imply the discerning taste which is the mark of the true gourmet as opposed to the mere glutton.
11 hrs
  -> Thank you, Joseph, but this wasn´t purely my interpretation, I found the word in two different dictionaries. Also, the word "glutton" was not even mentioned (this was only Leonardo´s implementation).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search