Ebullioscope

Japanese translation: 沸点測定器

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ebullioscope
Japanese translation:沸点測定器
Entered by: Angelica Perrini

14:28 Nov 8, 2004
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture / Measuring instruments
English term or phrase: Ebullioscope
Also called an EBULLIOMETER or EBULLIMETER, it's a tool used in winemaking. Here is its description:

"A common tool used to determine alcohol content by volume by measuring differences in boiling points between water and alcohol. The tool is not entirely accurate. In modern day, wineries have sophisticated chemistry labs and use a gas chromatograph for a more precise measurement of alcohol content by volume"

A picture is available from http://shop.piwine.com/shopsite/prwc/product328.html

Thank you very much!
Angelica Perrini
Local time: 15:03
沸点測定器(装置)
Explanation:
I went to the site. On the site, I found the word, ebulliometer. In that case, "沸点測定器(装置)" sounds natural to me. The meaning of the word is the same as senQ-san'a suggetions.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 39 mins (2004-11-08 20:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

SenQ-san¥'s (spelling correction)
Selected response from:

mnlucht
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1沸点測定器(装置)
mnlucht
4suggestion
SenQ


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ebullioscope
suggestion


Explanation:
沸点(沸騰点)/沸騰温度計測器
沸点(沸騰点)/沸騰温度メータ

SenQ
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ebullioscope
沸点測定器(装置)


Explanation:
I went to the site. On the site, I found the word, ebulliometer. In that case, "沸点測定器(装置)" sounds natural to me. The meaning of the word is the same as senQ-san'a suggetions.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 39 mins (2004-11-08 20:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

SenQ-san¥'s (spelling correction)

mnlucht
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mitsuko
5 days
  -> Thank you, Mitsuko-san.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search