terminal calls

Japanese translation: 最終寄港地

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:terminal calls
Japanese translation:最終寄港地
Entered by: Yuu Andou

07:54 Jul 27, 2013
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: terminal calls
The ACL J Service will change ***terminal calls*** at New York/New Jersey from New York Container Terminal (NYCT) to Global Terminal, effective with the “OOCL California”.

While the new International Organization for Standardization (ISO) mechanical seal standard (ISO 17712:2010 ) is scheduled to become effective on March 1, 2012, and recommended that certified companies begin phasing in ISO 17712:2010 compliant seals after their current stocks of high security seals have been exhausted.
Yuu Andou
Local time: 13:06
最終寄港地
Explanation:
最終寄港地のことだと思います。
New York/New JerseyのNew York Container Terminal (NYCT)が今までの最終寄港地でしたが、同じくNew York/New JerseyのGlobal Terminalに最終寄港地を変更します、ということです。

最終寄港(終着)地で次航海までの時間的余裕が少ない為、遅延することがあると案内されている。

奄美大島名瀬港以外各離島とも使用港が外海と面していて天候などの影響を受けやすく、欠航しないまでも寄港地の変更や寄港しないこと(抜港)などの条件付き運航もあり荒天が予想されるときには大きな影響が出ることがある。

http://ja.wikipedia.org/wiki/マルエーフェリー
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 13:06
Grading comment
ありがとうございました! 助かりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2最終寄港地
Yasutomo Kanazawa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
最終寄港地


Explanation:
最終寄港地のことだと思います。
New York/New JerseyのNew York Container Terminal (NYCT)が今までの最終寄港地でしたが、同じくNew York/New JerseyのGlobal Terminalに最終寄港地を変更します、ということです。

最終寄港(終着)地で次航海までの時間的余裕が少ない為、遅延することがあると案内されている。

奄美大島名瀬港以外各離島とも使用港が外海と面していて天候などの影響を受けやすく、欠航しないまでも寄港地の変更や寄港しないこと(抜港)などの条件付き運航もあり荒天が予想されるときには大きな影響が出ることがある。

http://ja.wikipedia.org/wiki/マルエーフェリー

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 13:06
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 32
Grading comment
ありがとうございました! 助かりました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka (X): calls というのを寄港(複数)と考えればそうなりますね。
1 day 4 hrs
  -> ありがとうございます。

agree  Chrisso (X)
2 days 13 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search