GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Nov 9, 2006 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 家の中に閉じこもる |
|
家の中に閉じこもる Explanation: Eijiro has definition 【自動-2】 家に閉じこもる[引きこもる]. I don't know why the person is. For depression or for androphobia/gynephobia? In any event, it could be figurative. If so, then 自分の殻にひきこもる (put wall around him/her) would be more appropriate. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2006-11-09 15:56:25 GMT) -------------------------------------------------- Gynophobia, not gynephobia -- typo. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2006-11-09 15:57:47 GMT) -------------------------------------------------- In essence it means 人から離れている and/or 世間から遠ざかっている. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-11-09 18:19:38 GMT) -------------------------------------------------- I don't think this expression is for beginers. To me it is pretty sophisticated expression, so I voted for PRO. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|