demoscopically

Japanese translation: [Doesn't exist in English] Ask the author/client

01:49 Oct 11, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Social Sciences - Surveying / statistics
English term or phrase: demoscopically
My question is from an article about the world population.
Here is the sentense where the word is used.

"China and India will demoscopically grow."

If someone could help me, I would appreciate.
Thnaks.
tomokomukai
Local time: 03:27
Japanese translation:[Doesn't exist in English] Ask the author/client
Explanation:
There is no such word as "demoscopically" in (British) English - I've checked most of the OUP sources and they usually have new words as well.

The Spanish "demoscopia" means "public opinion research" and the German "Demoskopie" has the same meaning. "Demoskop" is a pollster company in Sweden.

In any case, it doesn't really make sense. It could be a typo for "demographically" as Maynard has suggested or that there is a huge potential for public opinion researchers in India and China. But that's anyone's guess. I'd clarify with the author what he/she means.
Selected response from:

mstkwasa
Local time: 10:27
Grading comment
I think what you are saying is really reasonable. Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2FYI
ishigami
1[Doesn't exist in English] Ask the author/client
mstkwasa


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
[Doesn't exist in English] Ask the author/client


Explanation:
There is no such word as "demoscopically" in (British) English - I've checked most of the OUP sources and they usually have new words as well.

The Spanish "demoscopia" means "public opinion research" and the German "Demoskopie" has the same meaning. "Demoskop" is a pollster company in Sweden.

In any case, it doesn't really make sense. It could be a typo for "demographically" as Maynard has suggested or that there is a huge potential for public opinion researchers in India and China. But that's anyone's guess. I'd clarify with the author what he/she means.

mstkwasa
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think what you are saying is really reasonable. Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
FYI


Explanation:
http://www.hql.or.jp/gpd/jpn/www/grp/drc/nwi01.html
4 ユーザグループの特性
 たとえ、誰もが日用品を簡単に使用できたとしても、人間のデモスコピック,人体計測学、または、機能上の特性を定義する必要がある。デモスコピックな特性は、その種類ごとにグループ化することが出来る。一方、人体計測学上の特性や機能上の特性は、ガウス分布に従う。特定のターゲット・グループを定めずに作られた製品については、以下に掲げる特性(4.1〜4.9)ごとの分布が、製品のユーザビリティを制約すべきではない。人体計測上の特性及び機能上の特性(4.5 〜4.8)は、5〜95パーセンタイル値を考慮すべきである。もし安全性が特に重要な場合は、人体計測上の特性の1〜99パーセンタイル値を考慮しなければならない。

4.1  デモスコピック特性:性別
 もし対象とするユーザグループが男女どちらかに制限されていなければ、両方を製品の対象ユーザとする。

4.2  デモスコピック特性:年齢
 特に最年少の年齢は設定されていないが、読解力(4.3)は、日用品に対する年齢による制約の重要な目安となる。読解力は、商品のユーザインタフェースを操作する前や操作中に、対話メッセージを理解するのに重要である。また、年齢の上限制限はないが、ユーザの95パーセンタイル値を境として、それを越えた時の能力の低下が生じる(4.6,4.7,4.8)。

4.3  デモスコピック特性:言語
 人間は、話す、聞く、読む、書くを含め、総合的に自分の言語を理解することが出来る。製品の対象グループが、特定の地域に限定されていない時は、さらに国際語を考えるべきである。これは旅行者が手に入れやすい国際的な製品において特に言えることである。

4.4  デモスコピック特性:利き手
 日用品は、特定のグループを想定していない限り、右利き、左利きの両方の人が使用できなければならない(右利きの人だけを対象にしてはいけない)。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 10 mins (2005-10-12 22:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kaposvar.pate.hu/doktori/tezis/berke_tezis_eng.pd...
During our researches, two internationally acknowledged methods of the marketing research were applied: the so called ecoscopic or secondary and the so called demoscopic or primary methods. Secondary market research means the systematic collection, processing and analysis of social and economical-statistical information existing on the market, according to the special targets of the researcher. Primary research means an

ishigami
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Thank you for your helping, nix3427. I wish I could select all of them, but I can't. sorry.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search