13:49 May 25, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / panorama camera AEB | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 04:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 手動トーンマッピング |
| ||
3 +1 | 手作業のトーンマッピング |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
手動トーンマッピング Explanation: http://www.t-pot.com/program/123_ToneMapping/index.html トーンマッピングとは、画像を綺麗に見せるための手法です。 HDRが流行になってきて、1.0 以上の光も自然に扱うようになってきました。ただ、現在のディスプレイは1.0以上の光を表現する方法がありません。 一方、人間の目などは、明るい屋外や暗い室内など、ほとんどの景色に関して光の総量が変わってもいい感じに見れるように入ってくる光の量を自動的に調整します。 この目に入る光の調整をレンダリング過程として処理して、LDRの環境でもHDRの広いレンジの光の画像を自然に見れるように調整するのがトーンマッピングです。 下の画像がトーンマッピングする前と後の画像です。トーンマッピングする前は明るい部分は全て一番強い色に飽和してどうなっているのか良く分からないのに比べて、トーンマッピングした後の画像は、光が強い部分は直接光源を見ている部分だけになっており、それ以外の部分は、光が強い中でも濃淡が分かるように調整されています。 なお、トーンマッピングでは、1つの画像に関して色調整するのみなので、時間とともに光の量を調整する明順応や暗順応には対応していません。 http://www.apras.net/blog/?p=177 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
手作業のトーンマッピング Explanation: Hi Yumico, I see the word for tone mapping in Japanese is: トーンマッピング. Tone mapping From Wikipedia, the free encyclopedia Tone mapping is a technique used in image processing and computer graphics to map one set of colours to another, often to approximate the appearance of high dynamic range images in a medium that has a more limited dynamic range. Print-outs, CRT or LCD monitors, and projectors all have a limited dynamic range which is inadequate to reproduce the full range of light intensities present in natural scenes http://game.watch.impress.co.jp/docs/20051207/3dwa.htm -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2010-05-26 06:11:46 GMT) -------------------------------------------------- Yumico, Here's a website about how to do tone-mapping manually. The type of software needed, and all the steps are described. http://dativ.at/logmap/#manual A manual approach to implement logarithmic tonemapping -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2010-05-26 06:17:55 GMT) -------------------------------------------------- Here's another website about hand tone mapping. (basically it looks like going step-by-step to make natural looking colors, etc.) http://www.aguntherphotography.com/tutorials/raw-hdr-process... Tone mapping (the process of mapping a 32-bit floating point image into a bitmap for display) is a bit technical, but the guys at HDR soft have done an awesome job at making things easy. The goal is not to go overboard with the settings. I even prefer to tune them down somewhat, so that the picture looks more natural and less processed. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 hrs |
Reference: FYI Reference information: どうもトーンマッピング(諧調調整)を手動で行うというのが解せません。 Photomerge コンポジションを作成するには、ファイル/自動処理/Photomerge を選択し、ソースファイルを選択して、レイアウトおよび描画オプションを指定します。選択するオプションは、パノラマの撮影方法によって異なります。例えば、360 度パノラマの画像を撮影した場合、「球面法」レイアウトオプションが推奨されます。このオプションを選択すると、画像が球面内部にマッピングされたような形でつなぎ合わされ、360 度パノラマの表示がシミュレーションされます。 パノラマに合成するには、パノラマに適した写真が必要になります。Photomerge で使用する写真を撮影する場合は、次の指針に従ってください。 画像を十分に重ねる 各画像の約 25 %~ 40 %の領域を重ねます。この重なりの部分が少ないと、Photomerge は自動でパノラマに合成することができません。ただし、重なりの部分が多すぎても問題になります。全体の 70 %以上が重なっていると、画像を合成できない場合があります。それぞれの写真が互いに少しずつ異なるように撮影してください。 焦点距離を一定に保つ ズームレンズを使用する場合は、写真の撮影中にズームインまたはズームアウトして焦点距離を変更しないでください。 撮影時にはカメラを水平に保つ 画像間でのわずかな傾きは Photomerge で処理できますが、それ以上傾くと、画像を結合してパノラマに合成する際にエラーになることがあります。上部が回転する三脚を使用すると、カメラの水準を固定できるので視点を一定に保持できます。 同じ位置から撮影する 一連の写真を撮影する場合は、視点が同じになるようにできるだけ同じ位置から撮影します。カメラに光学式ファインダを取り付けて目に近付けて持つと、視点を一定に保持しやすくなります。または、三脚を使用してカメラの位置を固定します。 ゆがんだレンズの使用を避ける 魚眼レンズなどのゆがみレンズを使用すると、Photomerge での処理を妨げる可能性があります。 注意: Photoshop CS4 では、魚眼レンズで撮った画像のパノラマを作成するときに魚眼補正がサポートされます。その場合は、「幾何学ゆがみの補正」オプションを使用します。 露出を一定に保つ フラッシュを使用して撮影した写真とそうでない写真を使用するのは避けてください。Photomerge の合成機能を使用して写真による露出の違いを補正することができますが、違いが大きすぎると調整が難しくなります。一部のデジタルカメラでは、撮影時に自動的に露出の設定が変更されるので、すべての写真の露出が同じになるように、カメラの設定を確認する必要があります。 画像を合成 画像間の最適な境界線を探し、その境界線に基づいて継ぎ目を作成して、画像のカラーを一致させます。「画像を合成」をオフにすると、単純な長方形の合成が行われます。この設定は、合成マスクを手動でレタッチする場合に適しています。 http://help.adobe.com/ja_JP/Photoshop/11.0/WSfd1234e1c4b69f3... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2010-05-26 02:12:38 GMT) -------------------------------------------------- おそらくオートとマニュアルが選べるのだと思いますが前後にそういう記述がありますか? stitchedというの多分繋げるだけで、重なった部分は調整が必要な筈です。 その調整を自動的にソフトにやらせるか手動で自分でやるかということではないかと想像します。 -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2010-05-26 10:28:18 GMT) -------------------------------------------------- http://hulatt.hp.infoseek.co.jp/MailMag/59Panorama.html http://www.ptgui.com/examples/quicktour5/ http://en.wikipedia.org/wiki/Panoramic_photography http://www.dailyipods.com/iPod/Panoramic-Tripod/ http://www.hdrsoft.com/support/faq_photomatix.html#panos |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.