Lactase enzyme if Ll

Japanese translation: もし乳糖不耐性なら、ラクターゼ酵素

05:43 Mar 14, 2013
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Nutrition
English term or phrase: Lactase enzyme if Ll
Additional Precautions (for intestinal gas)

Avoid:
〇Chewing food quickly
〇Drinking straws
〇Gum
〇Tobacco
〇Improper denture fit

Try:
〇Small, frequent meal
〇Avoid fatty fried foods
〇Avoid carbonated drinks
〇Physical activity may help
〇Lactase enzyme if Ll
toshi-chan
Local time: 04:51
Japanese translation:もし乳糖不耐性なら、ラクターゼ酵素
Explanation:
LIはlactose intoleranceで乳糖を消化できない体質を指していると思われます。つまり、そういう症状を持つヒトにlactase enzymeを摂取することを推奨しているようです。東洋系にlactose intolerantのヒトが多いそうです。
Selected response from:

fumipi829
Local time: 12:51
Grading comment
fumipi829様、適切なご回答、ならびに大変わかりやすいご説明をどうもありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1もし乳糖不耐性なら、ラクターゼ酵素
fumipi829
3ラクターゼ酵素(乳糖分解酵素)のレベルが低い場合には、それを補う
msbtbw
1低ヨウ素食なら乳酸(菌)酵素
cinefil


Discussion entries: 1





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lactase enzyme if ll
もし乳糖不耐性なら、ラクターゼ酵素


Explanation:
LIはlactose intoleranceで乳糖を消化できない体質を指していると思われます。つまり、そういう症状を持つヒトにlactase enzymeを摂取することを推奨しているようです。東洋系にlactose intolerantのヒトが多いそうです。

fumipi829
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
fumipi829様、適切なご回答、ならびに大変わかりやすいご説明をどうもありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lactase enzyme if ll
ラクターゼ酵素(乳糖分解酵素)のレベルが低い場合には、それを補う


Explanation:
=low level
低レベル、低水準
牛乳を飲むと下痢をしたりお腹がゴロゴロ鳴る人がありますよね。
if Ll はいまいち自信がありませんが、乳糖分解酵素が低レベルの人は、それを補ったほうがいいということではないでしょうか。

Example sentence(s):
  • The term lactase deficiency is widely used to indicate a low or absent level of lactase enzyme in the small intestine
  • LL (low level) 低水準

    Reference: http://ejje.weblio.jp/content/lactase
    Reference: http://europepmc.org/abstract/MED/7820203
msbtbw
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: msbtbw様、お世話になっております。誠に、申し訳ありません。実は、手元の資料の違う箇所に、If you have lactose intolerance, taking a lactase enzyme・・・と明記されておりました。しかしながら、良く考えられ、なるほど、と思わせる丁寧な良いご回答を下さったと思っております。低水準をLLで示すことがあるのですね。勉強になりました。この度は、ご協力頂き、本当に有難うございました。

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
lactase enzyme if ll
低ヨウ素食なら乳酸(菌)酵素


Explanation:
a guess

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-03-14 06:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

わかりませんね。
誰かの回答をまちましょう。

--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2013-03-14 07:17:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.amano-enzyme.co.jp/jp/enzyme/23.html
http://lin.alic.go.jp/alic/month/dome/1993/jul/nyutou.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-03-15 07:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

toshi-chanさん
いやいや、困ったなあ。ご丁寧に恐れ入ります。
原文の問題(悪文、ミススペル、特殊な業界言葉、日本語の場合はカタカナ語の勝手な短縮形)には、私も常に悩まされています。
みんな悩んで大きくなった、というコマーシャルがずいぶん昔にありました。

cinefil
Japan
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: cinefil様、いつも大変お世話になり、感謝しております。誠に申し訳ありません。実は、手元の資料の違う箇所に、If you have lactose intolerance, taking a lactase enzyme・・・と明記されておりました。「スペルは、エルアイではなく、エルエルなのですが・・・。ご再考の程、お願いします」と記した私の方が間違っておりました。心よりお詫び申し上げます。この度は、ご協力頂き、本当に有難うございました。何分未熟ですので、今後ともよろしくご指導下さいますようお願い申し上げます。

Asker: cinefil様、ご丁寧にNoteを頂き、どうもありがとうございました。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search