08:27 Nov 22, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 阿漕な算段 |
| ||
2 +1 | 嘆かわしい計算/小賢しい計算 |
| ||
3 | 商業ベースで売れるようにするために、自分がやりなくない音楽をやらされる |
| ||
3 | 禁断ともいえる妥協 |
|
嘆かわしい計算/小賢しい計算 Explanation: 各種英和辞典 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 day 10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|