criminal calculation

Japanese translation: 嘆かわしい計算/小賢しい計算

08:27 Nov 22, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: criminal calculation
Could someone please tell me how to translate "criminal calculation" in the following sentence? Thank you.

A solo pianist at the commands who rejects the mathematical concepts of Western Music and the criminal calculation which bends musical language to meet the rules of the market.
ogawa
Local time: 16:34
Japanese translation:嘆かわしい計算/小賢しい計算
Explanation:
各種英和辞典
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 13:34
Grading comment
どうもありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1阿漕な算段
lingualabo
2 +1嘆かわしい計算/小賢しい計算
cinefil
3商業ベースで売れるようにするために、自分がやりなくない音楽をやらされる
Yasutomo Kanazawa
3禁断ともいえる妥協
Minoru Kuwahara


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
嘆かわしい計算/小賢しい計算


Explanation:
各種英和辞典

cinefil
Japan
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Grading comment
どうもありがとうございました!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lingualabo: 「小賢しい」もいいですね。「criminal」というのは強い表現ですが、それだけ評の執筆者が潔癖な方だということかとも思いました。
5 hrs
  -> ありがとうございます。

neutral  Mika Jarmusz: 計算 is the apparent and generic translation of "calculation," but I'm not sure how it fitsn in its 体言 form (if you carry over the noun form of "calculation") in this sentence. In that regard, 小賢し「さ」may actually work.
6 hrs
  -> コメントありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
商業ベースで売れるようにするために、自分がやりなくない音楽をやらされる


Explanation:
多くの芸術家やミュージシャンも含め、事務所やエージェントの方から万人受けする音楽や芸術作品を作りなさい、と強要されることが多いようです。つまり、自分たちが本当にやりたい音楽や芸術では食べていけることが難しいため、折れてしまうアーチストたちも少なくありません。

結局事務所側は商業ベースで売れる物を、片やアーチストは自分のやりたい音楽や芸術を追求するのですが、世の中利害が相反し、なかなかうまくいかないことが多いようです。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
阿漕な算段


Explanation:
「市場の諸基準に迎合して音楽性(音楽としてのスタイル)を曲げるという阿漕な算段」

「犯罪的な算段」としても文脈的にも決して悪くないとは思います。

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-22 10:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

『犯罪的「とも言える」算段』とした方がもう少し芸が細かいかも知れないですね。

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-11-22 18:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

cinefilさんの「小賢しい」、いいですね。
私の回答に用いた「阿漕な」という形容の実利に関する意味合いを保持しつつ、もう少しこずるさを加味すると、「あざとい」などといった形容の方がぴったり来るか、とも思い直しています。

lingualabo
Italy
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mika Jarmusz: 「計算高い」という形容詞はともかく、この文章で「計算高さ」と体言化すると、どこか浮いてしまって重心がずれるように感じます。というわけで、やはり「算段」に賛成です。「迎合」もその通りだと思います。
6 hrs
  -> ありがとうございます。そうですね、日本語の場合はもうrulesの部分は要らないでしょうね。/なるほど、大変参考になりました。
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
禁断ともいえる妥協


Explanation:
JFYI

「音楽の言葉」そのものは神聖視されますが、市場の要求などに合わせて曲げて変質させてしまうこと、それが嘆かわしいのですね。この場合の算段は、そういった要求を前にしてそれを飲む込むということをする、つまり音楽本来の有り方とは別に禁忌ともいえる妥協をしてしまうこと、それをいっているはずです。言葉で説明するとくどくなりますが、当たり前のこととして、そう読めます。


Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 13:34
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search