19:26 Apr 14, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yoshiaki Sono Japan Local time: 17:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 短期限定有用性向上計画 (あるいは 入渠作業) |
| ||
3 | 特定条件付使用認可 |
|
短期限定有用性向上計画 (あるいは 入渠作業) Explanation: アメリカ海軍の船が一時的にドックに入渠して改装を行うことを指すようです。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&lr=lang_ja&rlz=1T4GGLJ_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
特定条件付使用認可 Explanation: "SRA","selected restricted availability 特定条件付使用認可(品目)","" http://www.komodic.flnet.org/komo/acrony/acrony-26.html#SRA SA Selective Availability. 選択利用性 http://nobusato.tripod.com/translation/nobu_sato_pdic_text.t... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.