Atypical Actives

Japanese translation: 非典型的な有効成分

20:20 Mar 13, 2020
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Atypical Actives
Materials known as Atypical Actives have been used in pharmaceutical products for many years.
These materials are safe and effective in these applications.
Although these materials can be used as an active, this is not their primary use and is generally a very small percentage of overall sales or volume for a manufacturer.
yg3555
Canada
Local time: 12:14
Japanese translation:非典型的な有効成分
Explanation:
Actives = active ingredients
Atypical actives = substances which have been registered as the active ingredient in a medicine but whose primary industrial use is not as a pharmaceutical active substance. (this definition is found in the [EMEA view of atypical actives is a 'pragmatic solution'] (see online reference)
Selected response from:

Kayoko Kimura
United States
Local time: 14:14
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3非典型的な有効成分
Kayoko Kimura


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
非典型的な有効成分


Explanation:
Actives = active ingredients
Atypical actives = substances which have been registered as the active ingredient in a medicine but whose primary industrial use is not as a pharmaceutical active substance. (this definition is found in the [EMEA view of atypical actives is a 'pragmatic solution'] (see online reference)


    https://www.usp.org/sites/default/files/usp/document/get-involved/stakeholder-forums/3b-usp-stakeholder-forum-atypical-actives-wolfgang-fda.
    https://www.in-pharmatechnologist.com/Article/2008/11/19/EMEA-view-of-atypical-actives-is-a-pragmatic-solution
Kayoko Kimura
United States
Local time: 14:14
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search