01:03 May 10, 2004 |
|
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / $B%+!<%G%#%*%m%8%9%H$N:BCL2q(B | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 狭窄見つけたら、広げたくなる反射 「衝動」 |
|
狭窄見つけたら、広げたくなる反射 「衝動」 Explanation: The term, "oculo-stenotic reflex" (aka, unnecessary heart surgery) is simply medical jargon, and means a surgeon's impulse (reflex) to perform surgery to expand narrowing arteries, despite the existence of information that suggests otherwise. "The term “oculostenotic” reflex was coined to denote what appears to be an irresistible temptation among some invasive cardiologists to perform angioplasty on any significant residual stenosis after thrombolysis.38 Although this approach is not supported by the American College of Cardiology and American Heart Association guidelines, the ritual of reflex angioplasty is exercised thousands of times each year." hope that helps. Reference: http://crackinghealthcosts.com/index.php/2012/08/oculostenot... Reference: http://circ.ahajournals.org/content/92/8/2333.full |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.