GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:48 Jul 22, 2013 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Media / Multimedia / ニュース記事 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: T.B. United States Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 与信枠を引き出す |
| ||
3 +1 | 彼の融資枠を利用する |
|
与信枠を引き出す Explanation: ここでのdrawはwithdraw、つまり、お金を口座から引き出す意味でつかわれています。creditは銀行から与えられている与信(枠)のことで、つまり、資金の融通を許す限度のことを指しています。 上記の最後の文では、「銀行の口座から与信枠を引き出し続けた」が、追加の550万ドルは使わなかった、と書かれています。 http://hujisani.blogspot.jp/2011/07/blog-post_2018.html http://www.bloomberg.co.jp/news/123-JMV8RU1A1I4H01.html 提出されたパラグラフを検索したところ、どうやら、この社長(オーナー)は過剰申告をしていたようですね。 Guard-Service Chief Is Indicted in Probe May 16, 2001 | E. SCOTT RECKARD, TIMES STAFF WRITER The owner of a company that guards federal buildings, including the U.S. embassy that was bombed in Kenya in 1998, was indicted Tuesday on a charge of filing false financial statements with Bank of America. The indictment charges that William J. Guidice told the bank that his United International Investigative Services Inc. made a $3.2-million profit and had $7.5 million in retained earnings during 1996 when the amounts were "substantially less." http://articles.latimes.com/keyword/united-international-inv... つまり、儲けがXXしかないのに、それ以上であるYYと申告していたため、銀行からの信用枠融資がそれだけ増えた、ということです。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
彼の融資枠を利用する Explanation: Guidice continued to draw on his credit with the bank の his credit with the bank とある部分は、a line of credit the bank extended to him のようい言い換えることができます。そうすると意味が分かりやすいと思います。Draw on はこの場合「利用する」という意味なので、draw on his credit は例えば「彼の融資枠を利用する」と訳すことができます。要するに融資の限度枠いっぱい利用したが、その枠を超えた借り入れはしなかったということだと思います。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.