22:51 Jan 20, 2010 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Marketing - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lingualabo Italy Local time: 16:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | より長い方 |
|
より長い方 Explanation: 「もともとの保証期間の残り、あるいは交換後60日間のうち、どちらかより長い方」 -------------------------------------------------- Note added at 11 min (2010-01-20 23:02:03 GMT) -------------------------------------------------- whichでなくwhicheverとなっている場合の違いは、「それらのうちのどちらであるかにかかわらず」というニュアンスが加わる点かと思います。 でも日本語では、口頭ならまだしも文章にするには、わざわざその差を訳文に盛り込むと冗漫ですよね。 |
| |
Grading comment
| ||