GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:59 Dec 22, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 07:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | データ室の編成と管理 |
| ||
1 | 資料室の編成(構成)及びメンテナンス |
|
資料室の編成(構成)及びメンテナンス Explanation: web上の資料室なのかどうか判断は出来ませんが・・・・。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
データ室の編成と管理 Explanation: この特許事務所が提供しているサービスの内のひとつだと推測できます。取引のサポートに関する項目に入っているので、多分クライアントから請け負った取引のサポートを依頼された場合、評価、契約およびデータや資料の編成や整理と管理もこの特許事務所が提供しているサービスのひとつとして考えられます。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.