23:55 Aug 11, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Akiko Sasanuma Howard (X) New Zealand Local time: 21:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | 〔インターネットの掲示板などへの〕投稿メッセージ、ポスト |
| ||
4 | 掲示 / 告知 |
| ||
3 | 投稿(ニュース) |
|
post 掲示 / 告知 Explanation: Post can also be used a noun, as in this case, where it has the same meaning as the noun "notice", as in "notice board", so I think either of these would work. Perhaps 告知 works better. I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
post 〔インターネットの掲示板などへの〕投稿メッセージ、ポスト Explanation: というのがAlcの英辞郎にはありますが、どうでしょう? -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2009-08-12 00:20:01 GMT) -------------------------------------------------- postには動詞で「掲示する、ポストする(不特定多数の人が読むような形で送る)」という意味がありますので、名詞になるとそのメッセージなり、ポストしたものになるのでは? 「Your daily new posts digest 」なら、「本日のあなたの投稿ダイジェスト(または概要)」みたいな感じでしょうか? -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-08-12 04:45:41 GMT) -------------------------------------------------- Ken-san, please have a look at http://www.alc.co.jp/ "Eijiro on the web" (online dictionary) is quite good. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||