custom cuts

14:19 Oct 14, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Japanese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / アンケート調査
English term or phrase: custom cuts
This survey is open to new participants. Once your completed survey questionnaire has been submitted and reviewed, you are entitled to receive participant pricing and preferential access to ***custom cuts*** and benchmarking.
Yuu Andou
Local time: 05:36


Summary of answers provided
3御社の選ぶベンチマーク対象企業
Port City
Summary of reference entries provided
Just an idea
Takashi Fukunaga

  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
御社の選ぶベンチマーク対象企業


Explanation:
Custom cuts and benchmarking 全体で、「御社の選ぶベンチマーク対象企業」はどうでしょうか?
元の文は Mercer のと思いますが、比較対象の種類が 2 cuts は regional と Fortune 500 で、3 cuts はそれに custom cuts が加わっているので、custom cuts はアンケートに答える会社が選ぶベンチマーク対象企業ということでしょう。


「競合ベンチマーク (ベンチマーキング) とは、自社と競合関係にある他社事例を比較対象とする手法です。一般的にベンチマークという場合、競合ベンチマークを指します。」
https://www.tableau.com/ja-jp/learn/articles/benchmark-examp...

Port City
New Zealand
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 14 hrs
Reference: Just an idea

Reference information:
下のReference Websiteの**Comparators / data cuts**の項にある**Custom peer cut**という表現から類推すると「特定の切り口」あるいは「特注の切り口」くらいの意味でしょうか。

--------------------------------------------------
Note added at 1日 14時間 (2020-10-16 04:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

たとえば、ある業界についての一般的なデータではなく特定の企業数社に関するデータへのアクセス、ということかと。

Example sentence(s):
  • Custom peer cut of companies of your choice (at least eight companies)

    https://mobilityexchange.mercer.com/solutions/program-management/benchmarking-policies-practices
Takashi Fukunaga
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search