02:00 Dec 15, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Sarbanes-Oxley Act of 2002 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +2 | セクション、項、節、欄、区分 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
サーベンス・オクスリー法404条遵守ガイド |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
sectopms セクション、項、節、欄、区分 Explanation: 英語のsectionという言葉を意味するものではないでしょうか。例えば、1)Clinical case submissions should include the following sectopms: Referall/ Presentation, History, Case Formulation, Test Results, and Discussion.提出には以下の欄(項目)が含まれていなくてはなりません:Referall/ Presentation, History, Case Formulation, Test Results, and Discussion. 例2:30 Jul 2008 ... THR 621 Advanced Dynamics: Movement (3 - three sectopms at 1 hour each) THR 622 Advanced Dynamics: Voice (3 - three sections at 1 hour each) THR 631 Studies in Acting: (3つのセクションを1時間ずつ) 例3:SEATING Rotation will take place in all string sectopms. It is the responsibility of the section leaders to work out new seatings for each program. ここでもストリングセクションという意味だと思います。 つまり、問題となっている"Sectopms 302, 401, 404...のsectompsとは英語のsection,この場合、xx条の第x項という意味ではないでしょうかね。 |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
27 mins |
Reference: サーベンス・オクスリー法404条遵守ガイド Reference information: http://www.er.tohmatsu.co.jp/kenkyu/tousei/pdf/taking.pdf http://www.sec.gov/rules/final/33-8238.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.