GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:06 Jul 23, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / license | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | さらす/明らかにしてしまう |
|
さらす/明らかにしてしまう Explanation: 結果がパッケージへの直接のインタフェースをさらさない/明らかにしてしまわないという条件で ここでのexposeはさらす、あるいは明らかにしてしまう、ということではないでしょうか。何かを行う場合、その結果がパッケージへの直接のインタフェースをさらさないことを条件に、何かを行っても構わない、ということだと推測します。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.