aggregate cumulative liability

Japanese translation: 累積責任

03:06 Sep 11, 2018
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: aggregate cumulative liability
Subject to Clause 9.3, except where to do so would contravene any statute or cause any part of this clause to be void or unenforceable, the ***aggregate cumulative liability*** of Customer and/or all the XXXXXX Group Companies (other than liability to pay the Price of the Supplies already accepted by Customer), whether in contract or tort (including negligence or breach of statutory duty) or otherwise arising out of or in connection with the Contract, shall not exceed five percent (5%) of the Price paid or payable by Customer for the Supplies.
Yuu Andou
Local time: 02:01
Japanese translation:累積責任
Explanation:
Aggregate cumulative liability に買掛金は入っていないので、累積責任の上限を規定したものでしょう。
http://eln-taka.com/post-2107/
https://ejje.weblio.jp/content/累積責任

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-09-11 12:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

「損害賠償の額」と訳しても良いと思います。
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
ありがとうございました!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3累積責任
Port City
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
累積責任


Explanation:
Aggregate cumulative liability に買掛金は入っていないので、累積責任の上限を規定したものでしょう。
http://eln-taka.com/post-2107/
https://ejje.weblio.jp/content/累積責任

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-09-11 12:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

「損害賠償の額」と訳しても良いと思います。

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 51
Grading comment
ありがとうございました!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 hrs
Reference: FYR

Reference information:
http://agreement.blog.jp/archives/31573149.html
https://www.singtel.com/content/dam/singtel/about-us/tender/...

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search