09:31 Jun 3, 2017 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / ドイツ法 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 拘置所 |
|
拘置所 Explanation: Perpetrator が使われているので、刑が確定するまで被疑者(容疑者)を拘束する「拘置所 (刑事施設)」のことと思います。 例えば、逮捕された後、拘置所に半年入っていた時に2年の実刑判決が出たとすると、その半年を差し引いて残りの1年半だけ刑務所に入れば良い場合もありますが、上の場合は、拘置所に入れられていた期間は刑務所で服役する期間に算入されないと言っていると思います。(なお、あまり一般的な言葉ではありませんが、拘置所は刑務所と同様、「刑事施設」のひとつです。) https://ja.wikipedia.org/wiki/拘置所 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|