blowout

Japanese translation: 風食凹地

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blowout
Japanese translation:風食凹地

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
22:54 Dec 20, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Science - Geology
Additional field(s): Agriculture, Geography
English term or phrase: blowout
Definition from geotech.org:
A shallow circular or elliptical depression in sand or dry soil formed by wind erosion.

Example sentence(s):
  • Deflation basins, called blowouts, are hollows formed by the removal of particles by wind. Blowouts are generally small, but may be up to several kilometers in diameter. cartage.org
  • Slopes protected from the prevailing winds have had negligible wind erosion except in areas where severe erosion created deflation basins. These blowout basins are limited to small interfluve areas, a few square miles in size, which probably had a thick layer of loose, sand-size fissile-shale fragments that winds could erode. Soil Science Society of America
  • Wind erosion removes and redistributes soil. Small blowout areas may be associated with adjacent areas of deposition at the base of plants or behind obstacles, such as rocks, shrubs, fence rows, and roadbanks. United States Department of Agriculture
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

風食凹地
Definition:
風によって移動する砂粒が岩石面,地表面を浸食する作用。乾燥地形での支配的営力で,乾燥盆地内では風食により最大深さ数十m,直径数十kmのくぼ地(砂漠くぼ地)が形成され,風下には砂丘の列を形成する。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +2風食凹地
Yasutomo Kanazawa


Discussion entries: 2





  

Translations offered


3 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
風食凹地


Definition from 風食とは ー コトバンク:
風によって移動する砂粒が岩石面,地表面を浸食する作用。乾燥地形での支配的営力で,乾燥盆地内では風食により最大深さ数十m,直径数十kmのくぼ地(砂漠くぼ地)が形成され,風下には砂丘の列を形成する。

Example sentence(s):
  • 天然記念物の指定に際して、得意な地形として明記されている「スリバチ」とはなにか? 湾曲した急斜面に囲まれた凹地地形であり、形態が擂鉢上のもの。 - 鳥取砂丘ものしり帳  
  • 鳥取砂丘の特徴の一つに、その形が似ていることからスリバチと呼ぱれる凹地が見られる。 昔は三十以上もあったとされるが、今では十ヵ所程度という。追後(おいご)スリパチ、合せヶ谷(あわせがたに)スリバチ、六児(むつご)スリバチなどがその代表的なもの。なかでも砂丘南側にある追後スリバチはもっとも大規模なスリバチだ。まるで噴火口のような趣で、もっとも深いところでは四十メートルにも達する。 - 鳥取砂丘 - 岩井温泉から�  
Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
usuda32 試錐ではBlowoutはブローアウトで通用します。ガス。石油その他の液体が調節できずに噴出することを言います。


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Yumico Tanaka (X): いいと思います。
56 days
  -> Yumico-sanありがとうございます。

Yes  Masa Osada (X)
482 days
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search