01:52 Jul 14, 2016 |
English to Japanese translations [PRO] Food & Drink / USDA Foods Processing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: multiverse Japan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 二次加工、あるいは次加工、追加工 |
| ||
3 | 再加工 |
| ||
3 | 更なる加工 |
| ||
5 -2 | 高度加工 |
| ||
2 | 付加処理 |
|
付加処理 Explanation: 付加処理 / 継続加工 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
再加工 Explanation: this further means you process the ingredient once and then you go processing once again, so "再加工 recurrent-processing" would suit well. If it is specifically & ONLY about shaping you could also choose 成形(shaping of product) but we can not know what kind of process the source word refer to. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
更なる加工 Explanation: 下を見ると、further processing は smoking, cooking, canning, curing, refining, or rendering in an official establishment of product previously prepared in official establishments. と定義付けされていて、prepared は slaughtered, canned, salted, rendered, boned, cut up, or otherwise manufactured or processed. と定義付けられています。 日本語では食品加工に関しては「一次加工」「二次加工」のほかに「三次加工」まであり、processing と further processing に対応するわけではないので、「加工」と「更なる加工」を使って区別すれば良いのではないかと思います。 https://www.gpo.gov/fdsys/pkg/CFR-2012-title9-vol2/xml/CFR-2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
二次加工、あるいは次加工、追加工 Explanation: 加工に数段階の工程があり、process を一次加工とすれば、それよりも後の加工ということで、二次加工、次加工あるいは追加工が相当だと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
高度加工 Explanation: 食品業界を含めて広く「高度加工」と訳されています。 例えば"further processor"は「高度加工業者」と呼ばれます。 -------------------------------------------------- Note added at 4時間 (2016-07-14 06:25:39 GMT) -------------------------------------------------- Further-processing is a term originally used to identify the cutting up of broilers with missing parts, created by trimming away defects. Although the term is still used to describe this type of operation, it has also come to include the cutting up of whole-bodied birds with no defects to meet demands for broiler parts for this rapidly expanding market. This includes fast-food outlets, institutional users, and manufacturers of convenience food items who require parts cut from whole carcasses of a specific size and weight. Thus, further-processing also includes many additional operations, such as deboning and fabricating poultry meat into many specialty items. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-1-4615-0811-3_4... "value adding"|"value added" "further processing" 約 231,000 件 https://www.google.co.jp/?gws_rd=ssl#q="Value Adding"|"value... -------------------------------------------------- Note added at 6時間 (2016-07-14 07:55:10 GMT) -------------------------------------------------- 一方、 タイ国内では、 経済成長に伴う所得の向上により、 ウエットマーケット (伝統的な様式の市場)からスーパー、 屋台からファストフードなどへと着実に食品の購買・消費形態が変化してきており、 それに伴って高度加工された鶏肉、 鶏肉加工品などの食肉製品が豊富に出回り、 食生活の向上は目覚ましいものがある。 http://lin.alic.go.jp/alic/month/fore/1997/dec/rep-sp.htm 付加価値の高い高品質鶏卵・鶏肉の生産技術,鶏肉の高度加工技術を開発す る。 http://www.pref.tokushima.jp/docs/2003102200062/files/_l225e... -------------------------------------------------- Note added at 9時間 (2016-07-14 11:31:11 GMT) -------------------------------------------------- "高度加工" ブロイラー|鶏肉|食肉|畜産 約 2,960 件 https://www.google.co.jp/?gws_rd=ssl#q="高度加工" ブロイラー|鶏肉|食肉|畜産 -------------------------------------------------- Note added at 9時間 (2016-07-14 11:40:34 GMT) -------------------------------------------------- 戦後になっても石炭や農林水産業が主流であることに大きな変化はみられず、北海道は食料・エネルギーの供給源として注目され、豊富な農産資源、水産資源を背景として食品原料の供給のほか、その一次加工や缶詰加工などを行う食品加工業やエネルギー供給を行う石炭産業など資源供給型産業が発展した。 このような状況を打開するため、函館市、旭川市、室蘭市等の地域では、新たな事業分野への転換を図るため食品加工に係る高度加工技術の開発や食品加工機械の開発、高精度加工技術を活用した製品開発、金属表面処理技術を活用した製品開発など地域をあげた取り組みが進められ、新製品開発、新分野への進出などに成果をあげつつある。 http://www.pref.hokkaido.lg.jp/ss/ssa/academy/11academy/kigy... -------------------------------------------------- Note added at 10時間 (2016-07-14 12:09:13 GMT) -------------------------------------------------- There is a term in the business for "highly processed": they call it "further processed". That's when they take processed food and bread it, shape it or whatever. Also referred to as "value added". http://www.chowhound.com/post/processed-food-585291 -------------------------------------------------- Note added at 10時間 (2016-07-14 12:38:03 GMT) -------------------------------------------------- "further"の有無で「一次加工」と「高度加工」に訳し分けることができるかも: アブラヤシはマレーシアの工場で一次加工され、シンガポール、アメリカ、EU、中国などの自社工場で高度加工されています。 http://www.science-academy.jp/visit/0021.html -------------------------------------------------- Note added at 19時間 (2016-07-14 21:02:50 GMT) -------------------------------------------------- 【シドニー駐在員 粂川 俊一 10月4日発】このほど、豪州食肉家畜生産者事業団(MLA)は、2000年における食肉高度加工業者の上位25社を発表した。このランキングの発表は初めての試みで、加工度の高い食肉製品、すなわち食肉以外の原材料が加えられたものや、調理済みに近いものなど付加価値の高い製品の生産状況を明確にすることを目的としている。 https://lin.alic.go.jp/alic/week/2001/oct/503sd.htm -------------------------------------------------- Note added at 1日18時間 (2016-07-15 20:15:15 GMT) -------------------------------------------------- 雑音が少し入っているようですが、ブロイラー業界で長年翻訳に携わった経験にもとづく書き込みです。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|