02:26 Nov 6, 2013 |
English to Japanese translations [PRO] Science - Food & Drink / seafood advertisement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 15:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 環境に配慮した捕獲 |
| ||
3 | 持続的な収穫 |
| ||
3 | 適正捕獲(量) |
| ||
1 +1 | 弊社は乱獲はしておりません |
|
sustainably harvested 環境に配慮した捕獲 Explanation: まあこんな所で。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sustainably harvested 弊社は乱獲はしておりません Explanation: 全体の文脈にどう合わせるかですが、要するに乱獲はしていない、と言いたいのでは? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sustainably harvested 持続的な収穫 Explanation: http://books.google.co.jp/books?id=3TfUsoawxXoC&pg=PA56&lpg=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sustainably harvested 適正捕獲(量) Explanation: 適正捕獲に「量」を付け足しても良いと思います。 Reference: http://www.fish-u.ac.jp/kenkyu/sangakukou/syuyoukenkyuu/kenk... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.