23:53 Jan 13, 2012 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Marketing - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 19:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | v.i. |
|
please note that credit card are not accepted for payment v.i. Explanation: 小切手での支払いはお受け出来ませんのでご了承ください http://www.hotel-zao.com/kiyaku/ お電話でのお申込み、現金書留、切手、小切手などによるお支払 いはお受けできません。 http://www.haregon.co.jp/shop/KR_Order.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|