commissioning

20:57 Mar 6, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / power plant construction
English term or phrase: commissioning
This is from a description of power plant construction. I would like to know the difference between 'testing' and 'commisioning.' Both could mean '試運転.' I would be happy if you could post your answer.

Original text is 'This package include design, fabrication, delivery, transportation to the site, unloading, storing, erecting, testing, starting-up, commissioning and maintaining of 4*250MW combustion turbines generators and auxiliaries including all related mechanical and electrical works necessary for placing a complete operational system for the site.'
Ayuko D
United Kingdom
Local time: 10:53


Summary of answers provided
4 +1商用運転開始
Yuki Okada
4 +1コミッショニング
Krzysztof Łesyk
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
商用運転開始


Explanation:
これは実際に使用を開始することです。試験、起動、商用運転開始、ときれいにならびます。

Yuki Okada
Canada
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
コミッショニング


Explanation:
The カタカナ流し might seem like a cop-out, but in my experience this is the term commonly used in the construction industry. The web reference below has all the information you need, including a detailed definition of the word.

Also, in my experience, the difference between commissioning and testing is that testing is done to SEE if the thing works and commissioning to PROVE that it does. That's why, depending on the context, you might also use something like 試験 and 検証 to show the difference in meaning.


    Reference: http://www.bsca.or.jp/faq.html
Krzysztof Łesyk
Japan
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sigmalanguage
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference: FYI

Reference information:
The asker chosen wrong answer, though.

http://jpn.proz.com/kudoz/english_to_japanese/engineering_ge...

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search