rivermaze

Japanese translation: maze of rivers, river maze では?

11:57 Oct 7, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / software, game
English term or phrase: rivermaze
Travel at speed as Atta flies you through the rivermaze
komachi
Japan
Local time: 14:52
Japanese translation:maze of rivers, river maze では?
Explanation:
すみません。この文の背景を説明してもらうと適訳もつくと思いますが、これと energy/ power generation / software, game とのつながりが理解できません。で、ゲームの世界だけで考えると、入り組んだ川でできた迷路のことでしょうか?ゲームにそういうマップが出てくることはあります。でも、河なのか銀河(galaxy)のことなのかはわかりません。

ゲームと無関係であれば、単に川が入り組んだ状態(水路や運河などもあるような場所)を指してこう言っているのかもしれません。

まったくの勘違いだったらすみません。
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 01:52
Grading comment
かなり朦朧とした状態でこの質問を入力していたようで、失礼しました。。。Rieさんのおっしゃるとおりゲームです。じつはあるアニメーション映画をベースにしたものだったので、そのDVDを見てみましたら、んー直接川の迷路と言うものは出てはこなかったのですが、川の上を飛んで敵から逃げるシーンがあるので、川の迷路がいいかなーと思いました。
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1maze of rivers, river maze では?
RieM


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
maze of rivers, river maze では?


Explanation:
すみません。この文の背景を説明してもらうと適訳もつくと思いますが、これと energy/ power generation / software, game とのつながりが理解できません。で、ゲームの世界だけで考えると、入り組んだ川でできた迷路のことでしょうか?ゲームにそういうマップが出てくることはあります。でも、河なのか銀河(galaxy)のことなのかはわかりません。

ゲームと無関係であれば、単に川が入り組んだ状態(水路や運河などもあるような場所)を指してこう言っているのかもしれません。

まったくの勘違いだったらすみません。

RieM
United States
Local time: 01:52
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 3
Grading comment
かなり朦朧とした状態でこの質問を入力していたようで、失礼しました。。。Rieさんのおっしゃるとおりゲームです。じつはあるアニメーション映画をベースにしたものだったので、そのDVDを見てみましたら、んー直接川の迷路と言うものは出てはこなかったのですが、川の上を飛んで敵から逃げるシーンがあるので、川の迷路がいいかなーと思いました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: Probably 川の迷路 would be the closest(?), but "Tech/Engineering - Energy / Power Generation / software, game" is definitely misleading.
9 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search