GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:05 Jan 28, 2005 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Will Matter United States Local time: 03:50 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Ra-mo-n |
| ||
3 | Textured fine silk |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Ra-mo-n Explanation: You can keep it exactly the same. Japanese has these three syllables (Ra-mo-n) so this is one of those lucky cases where the name can actually be "translated". If you want to say "My name is Ramon" say "Watashi no namae wa Ramon desu". HTH. |
| |
Grading comment
| ||