GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:54 Oct 16, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Y. K. Local time: 08:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | 婚姻証明書の謄本 |
| ||
4 +1 | 結婚証明書の謄本 |
| ||
3 +1 | 結婚証明書の謄本 |
| ||
3 +1 | 婚姻証明書謄本 |
|
marriage certification transcription 結婚証明書の謄本 Explanation: transcript 4 謄本 □原本から作成された正式の写し. 英米法辞典 http://www.transcriptions.com.au/images/marriage.jpg -------------------------------------------------- Note added at 24分 (2009-10-16 09:18:17 GMT) -------------------------------------------------- http://www.jetro.go.jp/ttppoas/anken/0001064000/1064264_j.ht... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
marriage certification transcription 結婚証明書の謄本 Explanation: The above translation translated back into English means a transcript or a copy of marriage certificate. It is pronounced "kekkon shoumeisho no touhon", where kekkon shoumeisho means marriage certificate, and touhon meaning a transcipt or a copy. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
marriage certification transcription 婚姻証明書の謄本 Explanation: I think 「婚姻」 is more appropriate for official documents like this. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||