03:51 Aug 11, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mitch Suzuki Local time: 19:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 約 / およそ |
| ||
1 | count average |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
約 / およそ Explanation: I guess it’s typo for ca. that is circa or about. http://eow.alc.co.jp/ca./UTF-8/ -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-08-11 07:31:16 GMT) -------------------------------------------------- In scientific papers, “ca.” is used as “about” for any quantities as well as years. Here are only a few examples: http://portal.acm.org/citation.cfm?id=1467089.1467234&coll=P... http://portal.acm.org/citation.cfm?id=1322570.1322678&coll=P... http://portal.acm.org/citation.cfm?id=839285.841422&coll=Por... |
| |
Grading comment
| ||