22:59 Aug 16, 2000 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 感情(kannjou) or 情動(joudou) |
| ||
na | 感情(kanjou) |
|
感情(kannjou) or 情動(joudou) Explanation: 感情(kannjou) is used more commonly in everyday language. 情動(joudou) is more of a psychological term meaning "sudden emotional changes such as joy, hatred, anger, or fear that may trigger changes in one's physical conditions". I am not sure if you are translating a technical document or not. I hope my explanation will help. Kenkyusha's English-Japanese Dictionary for the General Reader |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
感情(kanjou) Explanation: It's Ayako again. I am making another submission just to make a correction. When I typed in "kanjou" in my previous submission, I had one extra "n" that you do not need. Oops, sorry! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.