I am what I am

Japanese translation: 私はこういうものです。 (Watashi wa kouiu mono desu).

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I am what I am
Japanese translation:私はこういうものです。 (Watashi wa kouiu mono desu).
Entered by: Philip Soldini

23:19 Mar 28, 2001
English to Japanese translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: I am what I am
I'm working on a project with the phrase, "I am what I am," written in all different languages...
Bailey
私はこういうものです。 (Watashi wa kouiu mono desu).
Explanation:
Since this is an idiomatic expression, a word-for-word Japanese translation would sound odd. To convey the meaning of the expression, it should be translated as: 私はこういうものです。
The breakdown of this phrase in Japanese is:
私は (Watashi wa) I am
こういう (kouiu) this type (of)
ものです。 (mono desu) person.
"もの" (mono) could also be written as the single kanji character "者".
If you're interested, check out the site below for a machine translation demo. Sometimes these programs can translate simple sentences well. More complex or idiomatic sentences (such as yours--I tested it) unfortunately don't come out quite right.
Good luck with your project, and (please) don't forget to choose winners for the best translations! :-)
Selected response from:

Philip Soldini
Local time: 12:59
Grading comment
Thank you for your translation. It was very helpful. The translation that you gave me actually fit the original phrase than I had expected it to, even though it was not word for word.
Thanks again.
-Bailey

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na私はこういうものです。 (Watashi wa kouiu mono desu).
Philip Soldini
naWatakushi wa watakushi de shika nai
Sheena Daswani


  

Answers


13 hrs
私はこういうものです。 (Watashi wa kouiu mono desu).


Explanation:
Since this is an idiomatic expression, a word-for-word Japanese translation would sound odd. To convey the meaning of the expression, it should be translated as: 私はこういうものです。
The breakdown of this phrase in Japanese is:
私は (Watashi wa) I am
こういう (kouiu) this type (of)
ものです。 (mono desu) person.
"もの" (mono) could also be written as the single kanji character "者".
If you're interested, check out the site below for a machine translation demo. Sometimes these programs can translate simple sentences well. More complex or idiomatic sentences (such as yours--I tested it) unfortunately don't come out quite right.
Good luck with your project, and (please) don't forget to choose winners for the best translations! :-)


    Reference: http://translate.lhsl.com/
Philip Soldini
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Thank you for your translation. It was very helpful. The translation that you gave me actually fit the original phrase than I had expected it to, even though it was not word for word.
Thanks again.
-Bailey
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Watakushi wa watakushi de shika nai


Explanation:
Hello! I thought you might need a phrase that had a bit of a philosophical ring to it and so I opted for the phrase above. Literally, it would mean something like:
I am only what I am
This obviously has an underlining message : I am what I am and cannot be anything else (or maybe choose not to be anything else? :-) )
Hope that helps!

Sheena Daswani
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search