GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:41 Aug 5, 2005 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: goldfish04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 既成概念を払拭した「宙吊り教」 |
|
既成概念を払拭した「宙吊り教」 Explanation: There definitely is a pun intended: to suspend one's belief and to believe in suspending things in the air. It depends on the type of document, but it may be fun to coin your own translation like 「宙吊りイズム」。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.